![]() ![]() ![]() The masculine noun אובל ( 'ubal), meaning stream or river (Daniel 8:2-6 only in reference to the river Ulai).The adjective יבל ( yabbal), meaning running, in the sense of a running (suppurating) sore (Leviticus 22:22).ram's horn (Exodus 19:13, Joshua 6:5), but it may also denote the principle of Jubilee (because no, the year of Jubilee was not the year of the ram's horn, a ram's horn was a producer Leviticus 25:13, Numbers 36:4). The masculine noun יובל ( yobel) or יבל ( yobel), literally meaning "a carrier" or "a producer". ![]() The masculine noun בול ( bul), meaning produce or outgrowth (Job 40:20 and Isaiah 44:19 only).The masculine noun יבול ( yebul), denoting produce from the soil (Deuteronomy 32:22, Habakkuk 3:17).The masculine noun יובל ( yubal), meaning stream (Jeremiah 17:8 only).This word is used only in plural (Isaiah 30:25 and 44:4). The masculine noun יבל ( yabal), meaning water course or conduit.Returning exiles are lead home (Jeremiah 23:8, Isaiah 55:12) and Job laments him being carried from womb to tomb (Job 10:19). This verb is used for offerings that are being carried along with the worshippers of YHWH (Zephaniah 3:10), or the "feet" or Tyre, that used to carry her to distant places (Isaiah 23:7). The verb יבל ( yabal) means to be carried or dragged along by some greater force, and along a course that has a saturated bottom so as not to absorb whatever flows along but rather reject it and push it further. The masculine noun תבלל ( teballul) occurs in Leviticus 21:20 only and describes a mass of undissolved material in a person's eye.This word is commonly translated with "perversion" or "confusion" but it seems that the author was less infuriated and indignant than generations of translators, and instead calmly instructs his audience that humans and animals are not compatible in that way: an animal female cannot absorb a human male, and vice versa. The masculine noun תבל ( tebel) occurs in Leviticus 18:23 and 20:12 only, where it describes people having intercourse with animals or in-laws.A snail makes a slimy trail, which makes it seem as if it is saturated with oil. The masculine noun שבלול ( shabbelul), meaning snail (Psalm 58:8). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |